Quen nhà đừng quen phép, ép người đừng ép rượu
Direct English translation
Even if familiar with the house, do not become familiar with the rules; press people, do not press wine.
Equivalent English version
Good fences make good neighbors
Giải thích tiếng Việt
Dù ở chỗ thân quen cũng phải giữ chừng mực, tôn trọng phép tắc, không nên vì gần gũi mà cư xử suồng sã. Câu này cũng khuyên không được ép buộc người khác uống rượu hay làm điều họ không muốn.
English explanation
Even in a familiar setting, one should still observe proper manners and not act overly casually. It also advises against forcing others to drink alcohol or pushing them into things they do not want to do.